A contemporaneidade transcultural da pintura de Juan Baños en China
DOI:
https://doi.org/10.1590/0101-3173.2022.v45esp2.p101Palavras-chave:
(In)Traducción, Trazos, Transculturalidad, Neobarroco, ContemporaneidadResumo
El propósito de este artículo es explorar en el contexto de Shanghái la manera en que se revelan, definen y cuestionan las distancias y las cercanías entre las culturas china y española a través de los lienzos pictóricos de Juan Antonio Baños (España, 1980). Su nomadismo o condición de extranjero va a plantear algunas dudas sobre la identidad y el lugar que el artista ocupa en el mundo contemporáneo, además de sugerir algunos patrones según los cuales las fronteras desaparecen, mientras que otras nuevas son erigidas. El mero gesto de Baños de traducir los trazos encontrados en la ciudad de Shanghái por medio de un tejido de dislocaciones y citaciones incita una sinfonía heterogénea de espacios y tiempos variados que amplifican las posibilidades de conocimiento artístico entre Oriente y Occidente. Ante el análisis de un panorama poscolonial contemporáneo que va del hiperrealismo barroco a una epistemología retro futurista de la ciudad, pasando por el arte pop kitsch, el artículo muestra como este itinerario de traducción transcultural nos desplaza hacia un periodo post-paradigmático.
Downloads
Referências
APTER, E. The Translation Zone. Princeton: Princeton University Press, 2006.
BAÑOS, J. A. Interview with the artist. 21 Jul. 2016.
BAUMAN, Z. La Vida Liquida. Barcelona: Austral, 2013.
BENJAMIN, W. Angelus Novus. Barcelona: Edhasa, 1971.
BHABHA, H. El lugar de la cultura. Buenos Aires: Manantial, 2002.
BOURRIAUD, N. Relational Aesthetics. Paris: Presses du Reel, 2002.
BREA, J. L. Las Auras Frías. Barcelona: Anagrama, 1992.
CALABRESE, O. La era neobarroca. Madrid: Cátedra, 1999.
CHEN, E. E. The Wang Chao-chün Legend: Configurations of the Classic Chinese. Literature: Essays, Articles, Reviews. CLEAR, v. 4, n. 1, p. 3-22, Jan. 1982.
CHEN E. E. Two-Way Mirrors: Cross-Cultural Studies in Glocalization. Lanham, MD: Lexington Books, 2007.
CHIAMPI, I. The Baroque at the Twilight of Modernity. Oxford Handbook of the Barroque. London: Sage, 1994.
CHOW, R. (Not Like a Native Speaker) On Languaging as a Postcolonial Experience. New York: Columbia University Press, 2014.
CLUNAS, Cr. Art in China. Oxford: Oxford University Press, 1997.
DELEUZE, G. Simulacro y filosofía antigua, en Lógica del sentido. Trad. Ángel Abad. Barcelona: Barral, 1970.
DELEUZE, G. El pliegue. Leibniz y el Barroco. Barcelona: Paidós, 2005.
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. Nomadology: The War Machine. New York: Semiotext(e), 1986.
DERRIDA, J. Speech and Phenomena and Other Essays on Husser Vs Theory of Signs. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 1973.
DERRIDA, J. On Cosmopolitanism and Forgiveness: Thinking in action. London and New York: Routledge, 2005.
DERRIDA, J. Espectros de Marx. Madrid: Trotta, 2012.
DERRIDA, J. La diseminación. Espiral/Ensayo, 2015.
ENWEZOR, O. The Postcolonial Constellation: Contemporary art in State of Permanent Transition. Research in African Literatures, v. 34, n. 4, p. 57-82, 2003.
FOSTER, H. Arte desde 1900: Modernidad, antimodernidad, posmodernidad (Arte contemporáneo. Madrid: Akal, 2006.
GREENSPAN, A. Shanghai Future: Modernity Remade. Oxford: Oxford University Press, 2014.
GLADSTONE, P. Permanent (R)evolution: Contemporaneity and the Historicization of Contemporary Chinese Art. Yishu Journal, v. 9, n. 2, May/Jun. 2010.
GILROY, P. After Empire: Multiculture or Postcolonial Melancholy. London: Routledge, 2004.
HANRU, H. Hou Hanru: On The Mid-Ground. Timezone 8, 2002.
HUNG, W. A Case of Being ‘Contemporary’ — Conditions, Spheres, and Narratives of Contemporary Chinese Art. In: SMITH, T.; ENWEZOR, O.; CONDEE, N. (ed.). Antinomies of Art and Culture: Modernity, Postmodernity, Contemporaneity. Durham: Duke University Press, 2008. p. 290-306.
HSIEN-HAO, L-S..2014. Becoming Butterfly: Power of the False, Crystal Image and Zhuangzian Onto–Aesthetics. In: uredili Ronald Bogue, Hanping Chiu in Yu-lin Lee, (ed.). V Deleuze and Asia, 1–29. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
JARAUTA, F.; GLUCKSMANN, C. Barroco y Neobarroco. Madrid: Círculo de Bellas Artes, 1992.
LIPOVETSKY, G.; SERROY, J. La estetización del mundo. Barcelona: Anagrama, 2015.
MINGLU, G. Particular Time, Specific Space, My Truth: Total Modernity in Chinese Contemporary Art. In: SMITH, T.; ENWEZOR, O.; CONDEE, N. (ed.). Antinomies of Art and Culture: Modernity, Postmodernity, Contemporaneity. Durham: Duke University Press, 2008.
MINGLU, G. Total Modernity and the Avant-Garde in Twentieth-Century Chinese Art. Cambridge: The MIT Press, 2010.
RATNAN, N. Chris Ofili and the Limits of Hybridity. New Left Review, v. 224, p. 153-159, 1999.
SMITH, T. What is Contemporary Art? Chicago: University of Chicago Press, 2010.
SPIVAK, C. Translation as culture. In: ST-PIERRE, P.; KAR, P. C. (ed.). In Translation – Reflections, Refractions, Transformations. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, p. 263-176, 2007.
SPIVAK, Ch. The Politics of Translation. In: VENUTI, L. (ed.). The Translation Studies Reader. 2. ed. New York and London: Routledge, 2009. p. 369-388.
VIRILIO, P. Estética de la desaparición. Barcelona: Anagrama, 2003.
ZHANG, X. Shanghai Nostalgia: Post-revolutionary Allegories. Positions, v. 2, p. 349-387, 2000.
Received: 29/9/2020 - Accept: 06/12/2021
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Este é um artigo publicado em acesso aberto sob uma licença Creative Commons.